JOP (BARTOMEU FERRANDO & DOCTOR TRUNA) (València)
dimarts 15 d’octubre, 20h / martes 15 de octubre, 20h / Tuesday 15th October, 20h
SEU DE GTS
Igualada 10
ENCONTRES EN L’ESPAI-TEMPS / ENCUENTROS EN EL ESPACIO-TIEMPO / ENCOUNTERS IN SPACE-TIME
taquilla inversa / donations at the end of the action
Bartomeu Ferrando és un nom clau de la poesia d’acció i de la performance del segle XX. Les seves accions s’han produït al llarg de tres continents en una trajectòria de dècades de valentia i experimentació i, també, de transmissió de coneixement. Ha format part de projectes col·lectius fonamentals en el camp de la poesia sonora en relació amb la música i l’art d’acció, com ara Flatus Vocis Trio, Taller de Música Mundana i Rojo. L’altre cinquanta per cent del projecte JOP és Truna, il·lustre patafísic i inventor d’instruments. Membre en els 80-90 de grups post-punk experimentals, com Carmina Burana i Fittzcarraldo, en l’actualitat treballa en instal·lacions sonores i accions híbrides, projectes de dansa i teatre, i amb artistes sonors que transiten els móns de la improvisació, com és el cas de Bartomeu Ferrando i l’esplèndid projecte JOP. No us ho perdeu.
Bartomeu Ferrando es un nombre clave de la poesía de acción y de la performance del siglo XX. Sus acciones se han producido en tres continentes a lo largo de décadas de valentía y experimentación, y transmisión de conocimiento. Ha formado parte de proyectos colectivos fundamentales en el campo de la poesía sonora en relación con la música y el arte de acción, como Flatus Vocis Trío, Taller de Música Mundana y Rojo. El otro cincuenta por ciento del proyecto JOP es Truna, ilustre patafísico, inventor de instrumentos. Miembro en los 80-90 de grupos post-punk experimentales, como Carmina Burana y Fittzcarraldo, trabaja en instalaciones sonoras y acciones híbridas, danza, teatro, y con artistas sonoros que transitan los mundos de la improvisación, como es el caso de Bartomeu Ferrando y el espléndido proyecto JOP. Imprescindible.
Bartomeu Ferrando is a key name of the action poetry and the performance of the 20th century. His actions have been produced in three continents during decades of courage and experimentation, and knowledge transmission. He has been part of fundamental collective projects in the sound poetry field in relation with music and action art, such as Flatus Vocis Trío, Taller de Música Mundana y Rojo.The other 50% of the JOP project is Truna, a distinguished pataphysician, inventor of instruments. In the 80s-90s he was a member of experimental post-punk bands, like Carmina Burana y Fittzcarraldo. He works on sound installations and hybrid actions, dance, theatre, and with sound artists that transit the worlds of improvisation, like Bartomeu Ferrando and the splendid project JOP. Essential.
BÉRANGÈRE MAXIMIN (Paris)
dijous 17 d’octubre, 22h / jueves 17 de octubre, 22h / Thursday 17th October, 22h
SODA ACÚSTIC
Guilleries 6
tiquet / ticket 8€ (2 concerts)
foto: Marine Dricot
Des de l’any 2008, Bérangère Maximin ha desenvolupat un llenguatge propi amb l’art sonor i la música electrònica, creant composicions denses i immersives d’impacte immediat, en cinc àlbums que han despertat l’interés internacional. La independència dels sons de la font original es troba al centre del seu treball. Va portar al directe el seu treball d’estudi després que John Zorn llancés, a través del seu segell Tzadik, el seu àlbum de debut Tant que les heures passent. També realitza projectes col·laboratius (l’àlbum No One Is An Illa amb Christian Fennesz, Frédéric D. Oberland, Richard Pinhas i Rhys Chatham. Treballa també sovint amb Fred Frith). Rep importants encàrrecs de composició en residència i publica els seus enregistraments a segells com Tzadik, Sub Rosa i Crammed Discs. Realitza concerts a sales i festivals de tot el món.
Desde el año 2008, Bérangère Maximin desarrolla un lenguaje propio con el arte sonoro y la música electrónica, creando composiciones densas e inmersivas de impacto inmediato, en cinco álbumes que han despertado el interés internacional. La independencia de los sonidos de la fuente original se encuentra en el centro de su trabajo. Llevó al directo su trabajo de estudio después de que John Zorn lanzara a través de su sello Tzadik su álbum de debut Tant que les heures passent. Realiza proyectos colaborativos (el álbum No One Is An Illa con Christian Fennesz, Frédéric D. Oberland, Richard Pinhas y Rhys Chatham. Trabaja también con Fred Frith). Recibe importantes encargos de composición en residencia y publica sus grabaciones en sellos como Tzadik, Sub Rosa y Crammed Discs. Realiza conciertos en salas y festivales de todo el mundo.
From 2008, Bérangère Maximin has been developing her own language with soud art and electronic music, creating dense and immersive compositions of immediate impact in five albums that have awaken the national interest. The sound’s independence from the original source is a central element of her work. She took her studio job on stage after John Zorn released through his label her debut album Tant que les heures passent. She does collaborative projects (the album No One Is An Illa with Christian Fennesz, Frédéric D. Oberland, Richard Pinhas and Rhys Chatham. She also works with Fred Frith). She receives important composition comissions in residence and publishes her recordings with labels like Tzadik, Sub Rosa and Crammed Discs. She performs in venues and festivals all over the world.
ALE HOP (Berlin)
dijous 17 d’octubre, 23h / jueves 17 de octubre, 23h / Thursday 17th October, 23h
SODA ACÚSTIC
Guilleries 6
tiquet / ticket 8€ (2 concerts)
Alejandra Cárdenas va començar el projecte Ale Hop l’any 2013 dins la Red Bull Music Academy de Nova York, on va publicar l’EP La Guerra Invisible. Partint d’uns plantejaments més propers al post-rock, aquesta peruana afincada a Berlín ha fet evolucionar el projecte fins a l’electrònica tansgressora i ha ampliat el seu camp d’acció, component per a dansa, cinema i televisió. El que presenta en el LEM és l’actual performance d’Ale Hop, A/V, que està construïda com un ritual relacionat amb motius i paisatges sonors del Perú i en la qual conflueixen noise, pop, avant-garde i ambient per mitjà d’un complex repertori de tècniques esteses per a guitarra elèctrica i dispositius de sampling en temps real, que utilitza com a vocabulari sonor per crear una performance de sorprenent intensitat física, saturada de capes de distorsió i atmosferes enlluernadores.
Alejandra Cárdenas empezó el proyecto Ale Hop en 2013, en la Red Bull Music Academy de Nueva York, donde publicó el EP La Guerra Invisible. Partiendo de planteamientos más próximos al post-rock, esta peruana afincada en Berlín, ha evolucionado el proyecto hasta la electrónica tansgresora y ha ampliado su campo de acción, componiendo para danza, cine y televisión. Presenta en el LEM la actual performance de Ale Hop, A/V, que está construida como un ritual relacionado con motivos y paisajes sonoros del Perú donde confluyen noise, pop, avant-garde y ambient por medio de un complejo repertorio de técnicas extendidas para guitarra eléctrica y dispositivos de sampling en tiempo real, un vocabulario sonoro para crear una performance de sorprendente intensidad física, saturada de capas de distorsión y atmósferas deslumbrantes.
Alejandra Cárdenas started the Ale Hop project in 2003 within the Red Bull Music Academy of New York, where she published La Guerra Invisible EP. From an approach closest to post-rock, this Berlin based Peruvian woman has made the project evolved to transgressive electronic music and has widened her field of action, composing for dance, cinema and television. At LEM she will present the current Ale Hop performance, A/V, which is built as a ritual related to motives and sound landscapes of Peru where noise, pop, avant-garde come together through a complex repertoire of extended techniques used for electric guitar and sampling devices in real time, a sound vocabulary to create a performance of surprising physical intensity, saturated of distortion layers and dazzling atmospheres.
WDR (Almería / Murcia)
divendres 18 d’octubre, 21h / viernes 18 de octubre, 21h / Friday 18th October, 21h
intercanvi amb el / intercambio con el / exchange with the FESTIVAL MORADA SÓNICA
CENTRE CÍVIC CONVENT DE SANT AGUSTÍ
Comerç 36
tiquet / ticket 8€ (2 concerts)
Stahlfabrik és el nom de guerra de JM Soler, artista sonor i activista. El seu treball sonor se centra en els sintetitzadors analògics, els enregistraments de camp, el processament de sons externs i la síntesi virtual. Ha publicat una quinzena d’àlbums. La seva dedicació també abasta l’activisme radiofònic (quatre espais en quatre emissores diferents) i gestiona diversos blogs sobre música electrònica creativa. És cofundador de l’associació Eksperiment(AT) i del cicle de concerts Morada Sónica a Almeria. Sofía Bertomeu és artista multidisciplinar i els seus projectes se centren principalment en temàtiques com la identitat, el retrat o el paisatge a nivell visual i sonor, tractades des d’una perspectiva tant conceptual com sensorial. Ha realitzat instal·lacions d’art sonor en diverses ciutats europees i tallers sobre escolta atenta en format fishbowl.
Stahlfabrik es el nombre de guerra de JM Soler, artista sonoro y activista. Su trabajo se centra en los sintetizadores analógicos, grabaciones de campo, procesamiento de sonidos externos y síntesis virtual. Ha publicado una quincena de álbumes. Su dedicación alcanza también el activismo radiofónico (cuatro espacios en cuatro emisoras diferentes) y gestiona varios blogs sobre música electrónica creativa. Es cofundador de la asociación Eksperiment(AT) y del ciclo de conciertos Morada Sónica. Sofía Bertomeu es artista multidisciplinar y sus proyectos se centran principalmente en temáticas como la identidad, el retrato o el paisaje a nivel visual y sonoro, tratadas desde una perspectiva tanto conceptual como sensorial. Ha realizado instalaciones sonoras en varias ciudades europeas y talleres sobre escucha atenta en formato fishbowl.
Stahlfabrik is the nom de guerre of JM Soler, sound artist and activist. His work is focused on analogue synthesizers, field recordings, external sound processing and virtual synthesis. He’s published about 15 albums. His dedication also reaches radio activism (four spaces in four different stations) and he manages several blogs on creative electronic music. He is the co-founder of the association Eksperiment(AT) and the cycle of concerts Morada Sónica. Sofía Bertomeu is a multidisciplinary artist and her projects are mainly focused on themes like identity, the portrait or the landscape on a visual and sonorous level, treated from a conceptual and sensorial perspective. She has done sound installations in several European cities and workshops about active listening on fishbowl format.
ANDREA DEIDDA & STEFANO COCCO (Cagliari)
LESS COPPER MORE SOFTWARE
divendres 18 d’octubre, 22h / viernes 18 de octubre, 22h / Friday 18th October, 22h
intercanvi amb el / intercambio con el / exchange with the FESTIVAL SIGNAL
CENTRE CÍVIC CONVENT DE SANT AGUSTÍ
Comerç 36
tiquet / ticket 8€ (2 concerts)
Sota el títol de Less Copper More Software, els sards Andrea Deidda i Stefano Cocco presenten un espectacle de música drone a partir d’un software, dissenyat pel músic Andrea Deidda, inspirat en el so oscil·lant dels transistors d’orgues elèctrics. L’objectiu: crear denses textures polifòniques a partir dels harmònics que genera el mateix artefacte. L’artista visual Stefano Cocco interpreta aquest concepte sonor jugant amb la projecció de línies rectes i corbes. L’objectiu: cercar paisatges onírics. Nascut a Cagliari, Andrea Deidda és un apassionat de l’electrònica experimental, inventor del software Hyperkyōō i impulsor d’iniciatives com el Modular’n” Synth Day. Per la seva banda, Stefano Cocco combina la seva faceta d’artista visual amb la de percussionista. Com Deidda, es va formar en música electrònica al conservatori de la capital de Sardenya.
Web Andrea Deidda & Stefano Cocco
Bajo el título de Less Copper More Software, los sardos Deidda y Cocco presentan un espectáculo de música drone a partir de un software, diseñado por el músico Andrea Deidda, inspirado en el sonido oscilante de los transistores de órganos eléctricos. El objetivo: crear densas texturas polifónicas a partir de los armónicos que genera el mismo artefacto. El artista visual Stefano Cocco interpreta este concepto sonoro jugando con la proyección de lineas rectas y curvas. El objetivo: busca paisajes oníricos. Nacido en Cagliari, Andrea Deidda es un apasionado de la electrónica experimental, inventor del software Hyperkyōō e impulsor del Modular ‘n” Synth Day. Por su parte, Stefano Cocco combina su faceta de artista visual con la de percusionista. Como Deidda, se formó en música electrónica en el conservatorio de la capital sarda.
Web Andrea Deidda & Stefano Cocco
Under the title Less Copper More Software, the Sardinians Andrea Deidda and Stefano Cocco are presenting a drone music performance using a software designed by Deidda,inspired by the oscillating sound of the transistors of electric pipe organs. The objective: to create dense polyphonic textures using the harmonics that the machine itself generates. The visual artist Stefano Cocco performes this sound concept playing with the projection of straight and curved lines. The objective: to create dream landscapes. Born in Cagliari, Andrea Deidda is passionate about experimental electronic, creator of the Hyperkyōō software and impeller of initiatives as the Modular’n” Synth Day. Cocco combines his visual artist facet with the percussionist facet. As Deidda, he studied electronic music in the conservatory of the Sardinian capital.
Web Andrea Deidda & Stefano Cocco
TUNA PASE (Barcelona)
dissabte 19 d’octubre, 22h / sábado 19 de octubre, 22h / Saturday 19th October, 22h
CAPELLA DEL COL·LEGI MAJOR RAMON LLULL
Recinte Escola Industrial, entrada per / entrada por / entrance at Rosselló, 101
tiquet / ticket 8€
Tuna Pase explica que va començar el seu periple en el món de la música quan va escoltar per primer cop el timbre d’una flauta en una orquestra. Fou a Istanbul, ciutat en la qual va néixer i va iniciar la seva carrera en l’àmbit de la composició electroacústica, la improvisació, la música experimental, l’art sonor i, fins i tot, l’etnomusicologia. Flautista, percussionista i intèrpret de música electrònica, Pase va debutar el 2014 amb el treball Discoteque Sounds From the Cemetery. D’aleshores ençà, ha publicat sis discos més i ha presentat la seva música a festivals d’Europa, EUA i Pròxim Orient. A GTS ha actuat dos cops —el 2016, a trio amb Eduard Altaba i Lieutenant Caramel, i el 2018, a duet amb Carlos Falanga—. Aquest cop, torna en solitari com a artista resident del LEM 2019 per oferir-nos una sessió concebuda expressament per al dispositiu d’enguany.
Tuna Pase explica que inició su periplo en el mundo de la música cuando escuchó por primera vez el timbre de una flauta en una orquesta. Fue en Istambul, ciudad en la que nació e inició su carrera en el ámbito de la composición electroacústica, la improvisación, la música experimental, el arte sonoro y la etnomusicología. Flautista, percusionista e interprete de música electrónica, debutó en 2014 con el trabajo Discoteque Sounds From the Cemetery. Desde entonces hasta ahora, ha publicado otros seis discos y ha actuado en Europa, EEUU y Oriente Próximo. En GTS ha tocado dos veces —en 2016, a trío con Eduard Altaba y Lieutenant Caramel, y en 2018, a dúo con Carlos Falanga—. Esta vez, regresa en solitario como artista residente del LEM 2019 para ofrecernos una sesión concebida expresamente para el dispositivo de este año.
Tuna Pase tells she started her journey in the music world when she first heard the sound of a flute in an orchestra. It was in Istanbul, the city she was born in and where she started her career in electroacoustic music, improvisation, experimental music, sound art and ethnomusicology. Flautist, percussionist and electronic music interpreter, she debuted in 2014 with Discoteque Sounds From the Cemetery. Since then she’s released another six albums and has performed in Europe, the United States and the Middle East. She’s performed twice at GTS -in 2016 within a trio with Eduard Altaba and Lieutenant Caramel and, in 2018, in a duet with Carlos Falanga-. This time, she’s back as a solo artist and as LEM 2019’s resident artist to offer us a made-on-purpose session.
USTED ES UN COLECTIVO & MANCEBÍA POSTIGO (Barcelona)
ÀGAPE
diumenge 20 d’octubre, 13h / domingo 20 de octubre, 13h / Sunday 20th October, 13h
CASA ALMIRALL
Joaquín Costa 33
entrada lliure / entrada libre / free entry
Era inevitable que, tard o d’hora, els dos col·lectius més interessants, divertits i multi-indisciplinars de la ciutat es trobessin per treballar plegats. I, ja que les dues entitats porten anys preparant-se per dominar el planeta utilitzant armes tan sofisticades com la música, l’escriptura, la cuina, l’humor i l’autoedició, no calia dubtar massa abans de convidar-los a concebre, dirigir, executar i cuinar l’Àgape d’aquest any, un projecte al qual tant Usted es un Colectivo com Mancebía Postigo, han estat vinculats de diverses maneres en el passat, totes elles tan intenses i irrepetibles com ho serà exponencialment aquesta simbiosi. Preparin-se, doncs, per assistir a la fira de les meravelles que s’escolten, es veuen i es mengen, de la mà d’aquestes dues troupes d’hipnotitzadors extraterrestres que practiquen l’alquímia de l’art. Passin i gaudeixin.
Era inevitable, tarde o temprano los dos colectivos más interesantes, divertidos y multi-indisciplinarios de la ciudad se encontrarían para trabajar juntos. Las dos entidades llevan años preparándose para dominar el planeta utilizando armas tan sofisticadas como la música, la escritura, la cocina, el humor y la autoedición; no había que dudar demasiado en invitarlos a concebir, dirigir, ejecutar y cocinar el Àgape de este año, un proyecto al que Usted es un Colectivo y Mancebía Postigo han estado vinculados de varias maneras en el pasado, todas ellas tan intensas e irrepetibles como lo será exponencialmente esta simbiosis. Prepárense, pues, para asistir a la feria de las maravillas que se escuchan, se ven y se comen, de la mano de estas dos troupes de alquimistas hipnotizadores extraterrestres. Pasen y disfruten.
It was unavoidable that, sooner or later, the two most interesting, funnier and most multi-interundisciplined collectives of the city would end up working together. The two entities have been preparing themselves for years to dominate the planet using sophisticated weapons like music, writing, cooking, humour and self edition. There was no need to hesitate before asking them to conceive, direct, execute and cook this year’s Àgape, a project in which Usted es un Colectivo and Mancebía Postigo have been involved in different ways in the past, all of them intense and unrepeatable as it will exponentially be this symbiosis. Prepare yourselves to assist to this fair of wonders that are heard, seen and eaten, hosted by these two troupes of extraterrestrial hypnotizer alchemists. Come on in and enjoy.
Leave a Reply