Tag Archives: Carlos Falanga

Encounters in the Space-Time Series: fifth album

26 Mar

PAMPA NIWE – ÍCARO

RECORDED LIVE THE 22nd FEBRUARY 2018

AT THE GRÀCIA TERRITORI SONOR HEADQUARTERS

 

Cecilia Durán: voice, electronics
Tempe Hernández: doublebass, electronics
Carlos Falanga: electronics, sampler

Recorded live by Albert Guitart at Gràcia Territori Sonor Headquarters, Barcelona, on the 22nd February 2018

Produced by Gràcia Territori Sonor

escolta i descarrega / escucha y descarga / listen and download

Advertisements

Encontres en l’Espai-Temps / Encuentros en el Espacio-Tiempo / Encounters in the Space-Time 2018 #01

15 Feb
ENCONTRES EN L’ESPAI-TEMPS 2018 – ENCUENTROS EN EL ESPACIO TIEMPO 2018 – ENCOUNTERS IN THE SPACE-TIME 2018
PRIMERA ACCIÓ / PRIMERA ACCIÓN / FIRST ACTION

PAMPA NIWE

DIJOUS 22 DE FEBRER A LES 20H / JUEVES 22 DE FEBRERO A LAS 20H / THURSDAY, FEBRUARY THE 22ND  8PM
SEU DE GTS (C/ IGUALADA, 10 – GRÀCIA – BARCELONA)
DONACIONS AL FINAL DE L’ACCIÓ – DONACIONES AL FINAL DE LA ACCIÓN – DONATIONS AT THE END OF THE ACTION

S’engeguen els Encontres en l’Espai-Temps 2018 amb una proposta singular i suggestiva: Pampa Niwe, un projecte de recerca sonora que fusiona cants ancestrals i populars de Sud-amèrica amb la improvisació, el jazz i l’electrònica. El projecte sorgeix a Buenos Aires el 2016, de la trobada entre Cecilia Durán -cantant, docent i investigadora de cants i cultures indígenes- i el contrabaixista i compositor Esteban (Tempe) Hernández al Monte Estudio situat en el Delta del riu Paranà a Tigre. En la seva encarnació barcelonina s’afegeix al duet Carlos Falanga a.k.a. GRÖSSO amb el seu set electrònic (veure LEM 2016).

Niwe significa “aire” en llengua Shipibo, Pampa Niwe podria traduir-se com a “aire de Pampa”. El nom honora la trobada de cultures amazòniques i de Buenos Aires que inspira fortament aquest projecte.

El grup estudia i interpreta els cants del poble Shipibo que provenen de l’Amazones Peruà -cants dels mestres remeiers de la família Sánchez Muñoz i d’altres comunitats-, així com tonades veneçolanes i altres melodies populars.


Se ponen en marcha los Encuentros en el Espacio-Tiempo 2018 con una propuesta singular y sugestiva: Pampa Niwe, un proyecto de investigación sonora que fusiona cantos ancestrales y populares de Sudamérica con la improvisación, el jazz y la electrónica. El proyecto surge en Buenos Aires en 2016, del encuentro entre Cecilia Durán -cantante, docente e investigadora de cantos y culturas indígenas- y el contrabajista y compositor Esteban (Tempe) Hernández en el Monte Estudio ubicado en el Delta del río Paraná en Tigre. En su encarnación barcelonesa se suma al dúo Carlos Falanga a.k.a. GRÖSSO con su set electrónico (ver LEM 2016).

Niwe significa “aire” en lengua Shipibo, Pampa Niwe podría traducirse como “aire de Pampa”. El nombre honra al encuentro de culturas amazónico-bonaerense que inspira fuertemente a este proyecto.

El grupo estudia e interpreta los cantos del pueblo Shipibo que provienen del Amazonas Peruano -cantos de los maestros curanderos de la familia Sánchez Muñoz y de otras comunidades-, así como tonadas venezolanas y otras melodías populares.


The Encounters in the Space-Time 2018 will be launched with a unique and suggestive proposal: Pampa Niwe, a sound research project which merges ancestral and popular songs of South America with improvisation, jazz and electronics. This project emerges in Buenos Aires in 2016 from the convergence of Cecilia Durán –singer, teacher and researcher of indigenous cultures– and bassist and composer Esteban (Tempe) Hernández at Monte Estudio, located in the Delta of the Paraná River, in Tigre. In its embodiment in Barcelona, the duet features the participation of Carlos Falanga a.k.a. GRÖSSO with its electronic set (see LEM 2016).

Niwe means “air” in the Shipibo language, Pampa Niwe could be translated as “Pampa’s air.” The name honors the encounter of Buenos Aires and Amazonian cultures, which strongly inspires this project.

The group’s work is based on studying and interpretating the songs of the Shipibo people that come from the Peruvian Amazon – healing songs by the Sánchez Muñoz family and other communities– as well as Venezuelan tunes and other popular melodies.

organitza
amb el suport de

i la col·laboració de
amb el distintiu

EFFE LABEL

 

Última setmana del LEM 2016 en imatges / Última semana del LEM 2016 en imágenes / The last week of LEM 2016 in pictures

5 Nov

Avui fa tot just una setmana que va cloure el el 21è Encontre de Música Experimental de Gràcia-Barcelona, també conegut com el dispositiu LEM 2016. Us convidem a gaudir d’una selecció fotogràfica del que va ser la darrera setmana del certamen. Les fotografies són del gran Ernest Abentin.

Moltes gràcies a tots els que ens heu acompanyat en aquesta aventura! El dispositiu 2017 ja està en marxa!

Continue reading

LEM 2016: MÉS NOMS – MÁS NOMBRES – MORE NAMES

6 Sep

lem_element1_promo-2

PIERRE BASTIEN

14 d’octubre, 22 h
MACBA
A Bastien se’l pot qualificar de mag, científic boig, poeta de la mecànica i un dels creadors experimentals més influents. No en va, ha treballat amb Robert Wyatt, Aphex Twin i Pascal Comelade. Bastien torna al LEM amb l’orquestra Mecanium, feta de peces de mecano. És, sens dubte, un dels punts àlgids del LEM 2016.

A Bastien se le puede calificar de mago, científico loco, poeta de la mecánica y uno de los creadores más influyentes. No en vano, ha trabajado con Robert Wyatt, Aphex Twin y Pascal Comelade. Bastien vuelve al LEM con la orquesta Mecanium, hecha con piezas de mecano. Un punto álgido del LEM 2016.

Bastien can be described as magician, mad scientist, poet of mechanics and one of the most influent experimental creators. In fact, has worked with Robert Wyatt, Aphex Twin and Pascal Comelade. Bastien visits the LEM once again with his mechanical orchestra, Mecanium, made of meccano pieces. One of the highlights of the LEM 2016.
 

lem_element1_promo-2

 

FUEGO

6 d’octubre, 21:30 h
Almo2bar
Aldana, Pope i Pablo Miranda formen aquest trio d’improvisació visual i sonora que utilitza l’aleatorietat i l’error como a arma creativa.  Dub marcià sota un paisatge sonor on fantàstiques màquines trobades a les escombraries tenen una segona oportunitat. Fem picar les pedres i obtindrem foc.

Aldana, Pope y Pablo Miranda forman este trío de improvisación visual y sonora que utiliza la aleatoriedad y el error como arma creativa. Dub marciano bajo un paisaje sonoro donde fantásticas máquinas halladas en la basura tienen una segunda oportunidad. Golpeemos las piedras y obtendremos fuego.

Aldana, Pope and Pablo Miranda formed this visual and sound improvisation trio which uses randomness and error as a creative weapon. Martian dub under a soundscape, where fantastic machines found in the trash a second chance. If we strike the stones, will be make fire.
 

 

lem_element1_promo-2

 

GRÖSSO

29 d’octubre, 21:30 h

Almo2bar

Inspirat per Com Truise, Raymond Scott i Aphex Twin, el bateria de jazz Carlos Falanga va posar en marxa un projecte, Grösso, amb el qual introdueix sintetitzadors i caixes de ritmes amb sons vintage. L’objectiu: crear una música melòdica, tant ballable com evocadora i addictiva.

Inspirado por Com Truise, Raymond Scott y Aphex Twin, el baterista de jazz Carlos Falanga puso en marcha un proyecto, Grösso, en el que introduce sintetizadores y cajas de ritmo vintage. El objetivo: crear una música melódica, tan bailable como evocadora y adictiva.

Inspired by Com Truise, Raymond Scott and Aphex Twin, the jazz drummer Carlos Falanga started a project entitled Grosso, which includes synthesizers and drum machines with vintage sounds. The purpose is to create a melodic dancing music, evocative and addictive.
 

 

SEGUIREM INFORMANT – SEGUIREMOS INFORMANDO – WE WILL KEEP YOU INFORMED