Tag Archives: improvised music

Resum de l’Encontre en l’Espai-Temps número 8

31 Jul

Erik Satie es va materialitzar una tarda de juliol a la seu de GTS, que es va omplir de reflexions en forma de pera (tot i que algun espectador va assegurar haver-ne trobat una en forma de paraigua). L’harmonium motoritzat, les veus i la gestualitat van configurar un cabaret inesperat, de delícies discretes i perspectives potencials. La calor semblava minvar amb les frases del misteriós i eloqüent Satie. David Picó, Gouyko i Nadia Foutina van tancar el cicle d’Encontres en l’Espai-Temps de la primera part de l’any amb un espectacle de butxaca, d’aquelles butxaques que tenen els fracs que es guarden a l’armari i estan plenes de partitures irreverents.

Erik Satie se materializó una tarde de julio en la sede de GTS, que se llenó de reflexiones en forma de pera (a pesar de que algún espectador aseguró haber encontrado una en forma de paraguas). El harmonium motorizado, las voces y la gestualidad configuraron un cabaret inesperado, de delicias discretas y perspectivas potenciales. El calor parecía menguar con las frases del misterioso y elocuente Satie. David Picó, Gouyko y Nadia Foutina cerraron el ciclo de Encuentros en el Espacio-Tiempo de la primera parte del año con un espectáculo de bolsillo, de aquellos bolsillos que tienen los fracs que se guardan en el armario y están llenos de partituras irreverentes.

Erik Satie materialized one afternoon in July at the GTS headquarters, which was filled with pear-shaped reflections (although some attendees claimed to have found one shaped like an umbrella). A motorized harmonium, voices and gestures set up an unexpected cabaret, with discrete delights and potential outlooks. The heat seemed to lessen with the sentences of the mysterious and eloquent Satie. David Picó, Gouyko and Nadia Foutina closed the Encountes in Space-Time cycle of the first part of the year with a pocket show, one of those pockets that tailcoats have, which are stored in the closet and that are full of irreverent music sheets.

 

fotos: ©ristian vega
Advertisements

La història de Ràdio Pica (2)

8 Jul

Article al diari TOTBarcelona sobre la història de Ràdio Pica

Les ràdios lliures de Barcelona, en perill: “No hi ha voluntat política, no els dona la gana”

El fundador de Ràdio Pica, Salvattore Picarol, ataca a les administracions per dificultar la supervivència de les ràdios lliures…

Llegiu l’article complet publicat al diari TOTBarcelona

Lee el artículo completo publicado en el periódico TOTBarcelona

Read the full article published in TOTBarcelona


fotos ©ristianvega

Encontres en l’Espai-Temps / Encuentros en el Espacio-Tiempo / Encounters in the Space-Time 2019 #07

29 Jun
ENCONTRES EN L’ESPAI-TEMPS 2019 – ENCUENTROS EN EL ESPACIO TIEMPO 2019 – ENCOUNTERS IN THE SPACE-TIME 2019
SETENA ACCIÓ / SÉPTIMA ACCIÓN / SEVENTH ACTION
photo Anna Subirana: Alessia Bombaci

ANNA SUBIRANA & MIRIAM FÈLIX

DIJOUS 4 DE JULIOL A LES 20 H / JUEVES 4 DE JULIO A LAS 20 H / THURSDAY, JULY THE 4TH 8 PM
SEU DE GTS (C/ IGUALADA, 10 – GRÀCIA – BARCELONA)
DONACIONS AL FINAL DE L’ACCIÓ – DONACIONES AL FINAL DE LA ACCIÓN – DONATIONS AT THE END OF THE ACTION

 

La veu d’Anna Subirana ha estat protagonista en projectes com l’Orquestra d’Improvisadors de Barcelona, on va treballar amb músics com Agustí Fernández i Peter Kowald, la trobem també en el singular grup a cappella Estupendams, amb Joan Saura en el projecte experimental Araki, col·laborant amb ballarins com ara Andrés Corchero o Rosa Muñoz. La seva exploració de la veu i la relació d’aquesta amb altres disciplines l’ha portat també a treballar amb poetes i actors, i a desenvolupar projectes propis com l’esplèndid homenatge a la poeta Wislawa Szymborska, amb Eduard Altaba i David García Aparicio. En aquest Encontre en l’Espai-Temps es trobarà amb una altra improvisadora tan versàtil i inquieta com ella, la violoncel·lista menorquina Miriam Fèlix, compositora també de músiques per a mitjans audiovisuals i creadora d’espectacles multidisciplinaris. Treballa amb músics com Agustí Fernández, Joe Morris, Tom Chant i Marco Mezquida. Ha introduït modificacions en el violoncel que han fet que la premsa la descrigui com a “violoncel·lista virtual”. A l’igual que Subirana, dedica part del seu temps a la pedagogia.

El setè Encontre en l’Espai-Temps de l’any promet una sessió irrepetible. No us el perdeu!


La voz de Anna Subirana ha sido protagonista en proyectos como la Orquestra d’Improvisadors de Barcelona, donde trabajó con músicos como Agustí Fernández y Peter Kowald, la encontramos también en el singular grupo a cappella Estupendams, con Joan Saura en el proyecto experimental Araki, colaborando con bailarines como por ejemplo Andrés Corchero o Rosa Muñoz. Su exploración de la voz y la relación de esta con otras disciplinas la ha llevado también a trabajar con poetas y actores, y a desarrollar proyectos propios como el espléndido homenaje a la poeta Wislawa Szymborska, con Eduard Altaba y David García Aparicio. En este Encuentro en el Espacio-Tiempo coincidirá con otra improvisadora tan versátil e inquieta como ella, la violonchelista menorquina Miriam Fèlix, compositora también de músicas para medios audiovisuales y creadora de espectáculos multidisciplinarios. Trabaja con músicos como Agustí Fernández, Joe Morris, Tom Chant y Marco Mezquida. Ha introducido modificaciones en el violonchelo que han hecho que la prensa la describa como “violonchelista virtual”. Al igual que Subirana, dedica parte de su tiempo a la pedagogía.

El séptimo Encuentro en el Espacio-Tiempo del año promete una sesión irrepetible. No os lo perdáis!


Anna Subirana‘s voice has been in projects as the Orquestra d’Improvisadors de Barcelona, where she worked with musicians such as Agustí Fernández and Peter Kowald, we can also find her in the singular group a cappella Estupendams, with Joan Saura in the Araki experimental project, collaborating with dancers such as Andrés Corchero and Rosa Muñoz. Her exploration of the voice and her relationship with other disciplines took her to work with poets and actors, developing projects as the splendid tribute to the poet Wislawa Szymborska, with Eduard Altaba and David García Aparicio. In this Encounter in the Space-Time she’ll perform with another versatile and restless improviser like her, the cellist Miriam Fèlix, a composer of music for audiovisual media and creator of multidisciplinary shows. She works with musicians such as Agustí Fernández, Joe Morris, Tom Chant and Marco Mezquida. She has introduced modifications to the cello that have made the press describe her as a “virtual cellist”. Like Subirana, she dedicates part of her time to pedagogy.

The 7th Encounter in the Space-Time promisses an unrepeteable session. Don’t miss it!

 

 

 

organitza
amb el suport de

i la col·laboració de
amb el distintiu

 

Imatges de l’Encontre en l’Espai-Temps número 6

27 Jun
comentaris dels espectadors / comentarios de los espectadores / comments from the audience…
Si pogués ser, seria nata muntada en tasses virolades. També prèssecs expremuts a l’hora del capvespre.
M’ha sobtat tant que al final no volia que s’acabés. Molt bo i interessant!
Hauria de ser en vinil!!!

 


Si pudiera ser, sería nata montada en tazas chillonas. También melocotones exprimidos a la hora del atardecer.
Me ha sorprendido tanto que al final no quería que se acabara. Muy bueno e interesante!
Debería estar en vinilo!!!

If it could be, it would be whipped cream in colorful cups. Also peaches squeezed at sunset.
It surprised me so much that at the end I did not want it to finish. Very good and interesting!
It should be in vinil!!!
 

Imatges de l’Encontre en l’Espai-Temps número 5

15 May
comentaris dels espectadors / comentarios de los espectadores / comments from the audience…

 

Amb un instrument tan antic i la sensibilitat de la Tomomi Kubo he viatjat al voltant de la lluna!! UN BON VIATGE
M’oblido de mi mateixa mentre escolto la seva música. No és gens fàcil per algú amb trastorn de la personalitat per evitació. Moltes gràcies….
Banda sonora perfecta, encara no sé de què, però que molt suggerent.
Un viatge sonor a un espai incert, un joc gratificant.
Aquesta reverb que m’ha agradat tant! Un bon paisatge de teclat, efectes i veus.
Gran música envoltant, una onada d’harmonia i caos mesclades que transporten a l’oient a un altre pla sense perdre un fil de fons misteriós.

Con un instrumento tan antiguo y la sensibilidad de Tomomi Kubo he viajado alrededor de la luna. UN BUEN VIAJE!
Me olvido de mi misma mientras escucho su música. No es nada fácil para alguien con trastorno de la personalidad por evitación. Muchas gracias…
Banda sonora perfecta, todavía no sé de qué pero que muy sugerente.
Un viaje sonoro a un espacio incierto, un juego gratificante.
Esta reverb que me ha gustado tanto! Un buen paisaje de teclado, efectos i voces.
Gran música envolvente, una oleada de armonía y caos mezclados que transportan al oyente a otro plano sin perder un hilo de fondo misterioso.

With an instrument so old and Tomomi Kubo’s sensitivity I’ve travelled around the moon!! A GOOD TRAVELL!
I forget myself while listening to her music. This is something not easy for someone with AvPD like me.
Perfect soundtrack, still don’t know of what, but really suggestive
A sound travell to an uncertain space, a rewarding game.
This reverb I liked so much! A good landscape of keyboard, effects and voices.
Great surrounding music, a mixed wave of harmony and chaos that transport the listener to another level without losing a mysterious bottom yarn.
fotos: ©ristian vega

Imatges de l’Encontre en l’Espai-Temps número 4

2 May

Natsuko Sugao i Celeste Alías…

La veu i la trompeta… Aire, sons sinuosos, atmosferes canviants, una aventura d’exploració, energia, recerca, emoció… (comentari d’un assistent)

 

Natsuko Sugao y Celeste Alías…La voz y la trompeta… Aire, sonidos sinuosos, atmósferas cambiantes, una aventura de exploración, energía, investigación, emoción… (comentario de un asistente)

 

Natsuko Sugao & Celeste Alías…

The voice and the trumpet… Air, sinuous sounds, changing atmospheres, an exploration adventure, energy, research, emotion… (An attendee’s commentary)

fotos: ©ristian vega

Compenetració màgica / Compenetración mágica / Magical rapport

9 Apr

La trobada de Mike Cooper i Miquel Jordà va revelar no només la qualitat del treball d’aquests dos músics, sinó l’extraordinària capacitat de tots dos per a compenetrar-se en una aventura sònica que, des del primer minut, va mantenir en suspens a l’audiència. Pura màgia (comentari d’un assistent).

El encuentro de Mike Cooper y Miquel Jordà reveló no sólo la calidad del trabajo de estos dos músicos, sino la extraordinaria capacidad de ambos para compenetrarse en una aventura sónica que, desde el primer minuto, mantuvo en vilo a la audiencia. Pura magia (comentario de un asistente).

The encounter between Mike Cooper and Miquel Jordà revealed not only the work quality of these two musicians, but the extraordinary capacity of both of them to build a rapport in a sonic adventure that, from the first minute, held the audience in suspense. Pure magic (commentary of an attendee).

fotos: ©ristian vega