Ester Xargay + Miquel Àngel Marín
Ara m’estiraré aquí al terra, cobert amb un plàstic i tocaré el clarinet. Seré un conductor de cotxe. Vosaltres -dirigint-se al públic- aneu en autobús- va explicar Miquel Àngel Marín als assistents mentre Ester Xargay procedia a estendre’ls per damunt un gran plàstic translúcid. Aquest va ser un dels moments patafísics del recital o performance o celebració, però no l’únic. La poesia, l’acordió i el clarinet van estar presents, es van trobar i van dialogar amb un esperit de llibertat esquitxat de moltes altres sorpreses, com ara una inesperada versió de Jesus’ Blood Never Failed Me Yet.
Ahora me tumbaré aquí en el suelo, cubierto con un plástico, y tocaré el clarinete. Seré un conductor de coche. Vosotros -dirigiéndose al público- vais en autobús- explicó Miquel Àngel Marín a los asistentes mientras Ester Xargay procedía a extenderles por encima un gran plástico translúcido. Éste fue uno de los momentos patafísicos del recital o performance o celebración, pero no el único. La poesía, el acordeón y el clarinete estuvieron presentes, se encontraron y dialogaron con un espíritu de libertad salpicado de otras muchas sorpresas, como por ejemplo una inesperada versión de Jesus’ Blood Never Failed Me Yet.
Now I’m going to lay on the floor, covered by a plastic sheet, and I will play the clarinet. I will be a car driver. You – talking to the public – you are bus passengers – explained Miquel Àngel Marín to the audience while Ester Xargay proceeded to cover them with a big translucent plastic sheet. This was one of the pataphysical moments of the recital or performance or celebration, but not the only one. Poetry, accordion and clarinet were present, they met each other and they dialogued with a free spirit splashed by many other surprises such as, for example, an unexpected cover of Jesus’ Blood Never Failed Me Yet.
fotos: © Ernest Abentín
Josep Maria Balanyà
“Contra la repressió i per la democràcia” és el títol que va escollir el pianista i, sobretot, improvisador Josep-Maria Balanyà pel recital que va oferir al Nota 79 en aquests temps convulsos. Del xiuxiueig a la tronada i de la carícia al cop de porra –en aquest cas, de baqueta-. Del teclat a la barana d’una escala, de la composició instantània als Segadors. Música de compromís, bella i punyent alhora.
“Contra la represión y por la democracia” es el título que eligió el pianista y, sobre todo, improvisador Josep-Maria Balanyà para el recital que ofreció en el Nota 79 en estos tiempos convulsos. Del susurro al trueno y de la caricia al porrazo –en este caso, baquetazo-. Del teclado a la barandilla de una escalera, de la composición instantánea a Els segadors. Música de compromiso, bella y lacerante a la par.
“Against repression and for democracy” is the title chosen by pianist and, above all, improviser, Josep-Maria Balanyà for the concert he offered at Nota 79 during these tumultuous times. From whisper to thunder and from caress to thump – drumstick in this case -. From the keyboard to the handrail of a stair, from instantaneous composition to Els segadors. Engagement music, both beautiful and wounding.
fotos: © Ernest Abentín
Orchestra Fireluche
Diuen que fan “rock’n’roll de butxaca” i toquen peces com ara Artur, Caterina i Küklivi Küklivi, que formen part del seu darrer treball, Colibrí en flames. Són la Orchestra Fireluche, el grup de sons juganers i melodiosos que ha seduït Pau Riba. No en va, el mateix Riba va pujar a l’escenari per recitar els versos de Nina de Miraguano. Fou cap a les acaballes d’una entranyable sessió. Les cròniques d’abans haurien dit que l’auditori estava “ple fins la bandera”.
Dicen que hacen “rock’n’roll de bolsillo” y tocan piezas como Artur, Caterina y Küklivi Küklivi, que forman parte de su último trabajo, Colibrí en flames. Ellos son la Orchestra Fireluche, cuyos sonidos juguetones y melodiosos han seducido a Pau Riba. No en vano, el propio Riba subió a escena para recitar los versos de Nina de Miraguano. Sucedió en los últimos estertores de una entrañable sesión. Las crónicas de antes habrían dicho que el auditorio estaba “lleno hasta la bandera”.
They call their music “pocket rock’n’roll”, and Artur, Caterina and Küklivi Küklivi are a few songs from their latest album, Colibrí en flames. They are the Orchestra Fireluche, whose playful and melodic sounds seduced Pau Riba. Not surprisingly, Riba himself appeared on stage to recite the lines of Nina de Miraguano. It happened in the last gasps of an enjoyable evening. The chronicles in the past would have said that the auditorium was “packed to the rafters”.
fotos: © Ernest Abentín
LinaLab
En els anys que l’artista sonora colombiana Lina Bautista du instal·lada a Barcelona ha desenvolupat la seva activitat en diversos àmbits, des de la docència fins a la construcció de sintetitzadors i mòduls per modificar el so, sense oblidar els concerts. En aquesta ocasió, al Soda Acústic, va presentar el seu projecte que potser podríem considerar més popular, LinaLab. Entramats de textures abstractes que, imperceptiblement, van configurant un substrat rítmic sobre el qual la guitarra i la veu alcen l’estructura melòdico-harmònica d’una cançó fins que torna a diluir-se novament en el caos. Música de misteriosa bellesa.
En los años que la artista sonora colombiana Lina Bautista lleva instalada en Barcelona ha desarrollado su actividad en varios ámbitos, desde la docencia hasta la construcción de sintetizadores y módulos para modificar el sonido, sin olvidar los conciertos. En esta ocasión, en el Soda Acústic, presentó su proyecto que quizás podríamos considerar más popular, LinaLab. Entramados de texturas abstractas que, imperceptiblemente, van configurando un sustrato rítmico sobre el cual la guitarra y la voz levantan la estructura melódico-armónica de una canción hasta que vuelve a diluirse nuevamente en el caos. Música de misteriosa belleza.
Since Lina Bautista arrived to Barcelona, several years ago, she has developed her activity in distinct fields, from teaching to the making of synthesizers and units to modify sound, without forgetting the concerts. At this occasion at the Soda Acústic, she introduced what is likely to be her most popular project, LinaLab. Lattices of abstract textures that faintly configure a rhythm substrate upon which the melodic and harmonic structure of a song is raised by the guitar and the voice until all of this is again diluted in chaos. A music made of mysterious beauty.
fotos: © Ernest Abentín
Anisotropic Perturbations
Aquest és un trio de reanimació. Tres instrumentistes que coneixen bé l’escenari del Soda Acústic llançats a la improvisació no idiomàtica i treballant molt de debò sobre densitats, dinàmiques, combinacions tímbriques; tensió i relax del material sonor. Energia física i també mental la que van desplegar i ens van contagiar Tom Chant amb els saxos, Ferran Fages amb la guitarra elèctrica i Ivo Sans a la bateria.
Éste es un trío de reanimación. Tres instrumentistas que conocen bien el escenario del Soda Acústic lanzados a la improvisación no idiomática y trabajando muy en serio sobre densidades, dinámicas, combinaciones tímbricas; tensión y relax del material sonoro. Energía física y también mental la que desplegaron y nos contagiaron Tom Chant con los saxos, Ferran Fages con la guitarra eléctrica e Ivo Sans a la batería.
This can be called a resuscitation trio. Three instrumentalists who know well the Soda Acústic’ stage in a rush for the non-idiomatic improvisation and working hard on densities, dynamics, timbre combinations; tension and relax of the sonic material. Tom Chant on saxes, Ferran Fages on electric guitar and Ivo Sans on drums deployed physical, as well as mental, energy and they transmitted it to us.
fotos: © Ernest Abentín
RECORDA: QUEDA UNA SETMANA DE LEM! T’ESPEREM!
RECUERDA: QUEDA UNA SEMANA DE LEM! TE ESPERAMOS!
REMEMBER: THERE IS STILL ONE LEM WEEK TO GO! WE HOPE TO SEE YOU!